Almanaque Raimundo Floriano
(Cultural, sem fins comerciais, lucrativos ou financeiros)


Raimundo Floriano de Albuquerque e Silva, Editor deste Almanaque, também conhecido como Velho Fulô, Palhaço Seu Mundinho e Mundico Trazendowski, nascido em Balsas , Maranhão, a 3 de julho de 1936, Católico Apostólico Romano, Contador, Oficial da Reserva do Exército Brasileiro, Funcionário Público aposentado da Câmara dos Deputados, Titular da Cadeira nº 10 da Academia Passa Disco da Música Nordestina, cuja patrona é a cantora Elba Ramalho, Mestre e Fundador da Banda da Capital Federal, Pesquisador da MPB, especializado em Velha Guarda, Música Militar, Carnaval e Forró, Cardeal Fundador da Igreja Sertaneja, Pioneiro de Brasília, Xerife nos Mares do Caribe, Cordelista e Glosador, Amigo do Rio das Balsas, Inventor da Descida de Boia, em julho de 1952, Amigo da Fanfarra do 1° RCG, autor dos livros O Acordo PDS/PTB, coletânea de charges, Sinais de Revisão e Regras de Pontuação, normativo, Do Jumento ao Parlamento, com episódios da vida real, De Balsas para o Mundo, centrado na navegação fluvial Balsas/Oceano Atlântico, Pétalas do Rosa, saga da Família Albuquerque e Silva, Memorial Balsense, dedicado à história de sua terra natal, e Caindo na Gandaia, humorístico apimentado, é casado, tem quatro filhos, uma nora, um genro e dois netos e reside em Brasília, Distrito Federal, desde dezembro de 1960.

Correio Braziliense sexta, 16 de dezembro de 2022

COPA DO MUNDO 2022: O QUE DIZ MÚSICA POP QUE VIROU *HINO* DA ARGENTINA NO TORNEIO

 

Copa do Mundo 2022: o que diz música pop que virou 'hino' da Argentina no torneio

A canção se tornou um grito de guerra para a nação bicampeã da Copa do Mundo e seus 40 mil fãs no Catar

BBC
BBC Geral
postado em 15/12/2022 16:03 / atualizado em 15/12/2022 16:03
 
 
 
 

Uma música pop argentina se tornou o hino não oficial da Copa do Mundo para Lionel Messi e companhia.

"Muchachos, ahora nos volvimo' a ilusionar" ("Meninos, agora voltamos a sonhar", em tradução livre) — uma canção da banda argentina La Mosca Tsé-Tsé — tem tocado nos estádios do Catar durante o torneio e também dentro do vestiário da Alviceleste.

O som característico da banda é uma mistura inebriante de ska, rock e pop.

A canção se tornou um grito de guerra para a nação bicampeã da Copa do Mundo e seus 40 mil fãs no Catar.

Segundo a agência de notícias AFP, a embaixada da Argentina em Doha informou que entre 35 mil e 40 mil argentinos viajaram para o Catar na esperança de ver sua seleção erguer a taça da Copa do Mundo pela primeira vez em 36 anos, no que também pode o último mundial de Messi, de 35 anos.

Juntamente com o semifinalista Marrocos, os torcedores argentinos ajudaram a criar uma atmosfera carnavalesca durante todo o torneio.

O hino que se tornou seu grito de guerra é na verdade uma regravação de uma música de 2003 originalmente intitulada "Muchachos, Esta Noche Me Emborracho" ("Meninos, esta noite vou ficar bêbado"). Essa versão era sobre desgosto. Não tão empolgante.

No entanto, o vocalista da banda, Guillermo Novellis, explicou que um torcedor chamado Fernando Romero escreveu uma nova letra comemorando a jornada da Argentina rumo à final da Copa América de 2021. Novellis e sua banda gravaram essa versão e a lançaram antes da Copa do Mundo.

A frase de abertura da nova edição faz referência explícita aos dois maiores ícones do futebol argentino: "Nasci na Argentina, terra de Diego e Lionel, das crianças das (Ilhas) Malvinas, que nunca vou esquecer."

Não é à toa que Messi e seus companheiros são fãs da música. O próprio Messi afirmou no início deste ano na televisão argentina que esse era seu canto de futebol favorito.

Quando a Argentina bateu a Austrália nas oitavas de final, o La Mosca postou um vídeo em sua própria conta no Instagram, mostrando fãs no Estádio Ahmad bin Ali tocando sua música.

A Argentina venceu a Croácia na terça-feira pela semifinal no Lusail Iconic Stadium, garantindo seu lugar na final da Copa do Mundo. Sua rival será a França, que também busca o tricampeonato.

Os argentinos não ganham uma Copa do Mundo desde que Maradona liderou a Alviceleste rumo à vitória em 1986. Antes disso, venceu o Mundial em 1978.

Se conseguirem derrotar os franceses, vitoriosos em 1998 e 2018, muito provavelmente saberemos qual será a trilha sonora.

Veja abaixo a canção original em espanhol, bem como sua tradução livre em português:

En Argentina nací / Nasci na Argentina

Tierra de Diego y Lionel / Terra de Diego e Lionel

De los pibes de Malvinas / Dos rapazes das Malvinas

Que jamás olvidaré / que eu nunca vou esquecer

Porque no vas a entender / Por que você não vai entender

Las finales que perdimos / As finais que perdemos

Cuantos años la lloré / Quantos anos chorei

Pero eso se terminó / Mas isso terminou

Muchachos / Garotos

Ahora nos volvimos a ilusionar / Agora voltamos a sonhar

Quiero ganar la tercera, / Quero ganhar a terceira (copa)

Quiero ser campeón mundial / Quero ser campeão mundial

Y al Diego en cielo lo podemos ver / E podemos ver Diego no céu

Con don Diego y con la Tota / Com Don Diego e con la Tota (pais de Maradona)

Alentandolo a Lionel / Torcendo pelo Lionel

Muchachos / Garotos

Ahora nos volvimos a ilusionar / Agora voltamos a sonhar

Quiero ganar la tercera / Quero ganhar a terceira (copa)

Quiero ser campeón mundial / Quero ser campeão mundial

Y al Diego en cielo lo podemos ver / E podemos ver Diego no céu

Con Don Diego y con la Tota / Com Don Diego e con la Tota

Alentandolo a Lionel / Torcendo por Lionel

Y ser campeones otra vez / E ser campeões novamente

Y ser campeones otra vez / E ser campeões novamente

 

POSTAGEM DO EDITOR

ÁUDIO DA MENCIONADA CANÇÃO:

 

"

 


Escreva seu comentário

Busca


Leitores on-line

Carregando

Arquivos


Colunistas e assuntos


Parceiros